姜一郎事故发生后船舶在海上可以采取的措施-上海新乔
姜一郎来源:The North P&I Club@ 2017.12.20
In this article Kostas Katsoulieris --Senior Executive (Claims)discusses the steps to take on board where there is a serious incident requiring medical assistance whilst at sea.
在本通函中,协会高级理赔主管Kostas Katsoulieris对于海上发生的需要医疗救治的严重事故后的处理措施进行探讨。
First Aid急救When a medical emergency occurs the first priority will be to ensure that the ill or injured person gets medical attention.紧急医疗事件发生时的第一要务是确保患者或者伤员得到医疗救治。
First aid should be provided on board under the guidance of the Ship’s Medical Officer and with reference to the Ship’s Medical Guide.
需要在船上进行急救,需要在船上医务人员指导下遵循船舶医疗指南进行急救。
Diagnosis and Treatment诊断和治疗Help from Ashore岸上支援A call should be made to the relevant International Red Cross or CIRM Radio Medico in Rome for advice who will assist with both diagnosis and treatment.If the Red Cross or CIRM cannot be contacted Members should immediately contact the Club. We will speak with Medical Consultants who may be able to assist with advice.
在医疗事件发生时应该电话联系相关国际红十字协会或者罗马CIRM无线医疗中心寻求意见,这两个机构会在诊断和治疗方面提供帮助。如果无法联系到红十字会或CIRM,会员应立即联系协会。协会将与医疗顾问机构商议,该机构或许能够提供建议。
Telemedecine远程医疗Some ships have telemedicine kits installed and these can help with diagnoses allowing doctors ashore to advise on the treatment required. When using telemedicine kits members should ensure: 1) the equipment has been properly calibrated, 2) they have proper technical support in case of any malfunction, 3) manufacturers have suitable insurance and most importantly 4) the operators have been properly trained and certified in the use of the equipment.某些船舶安装有远程医疗设备,可以协助医生在岸上进行诊断进而提供治疗意见。当使用远程医疗设备时,会员应确保:1)设备被妥善校准,2)一旦出现任何故障,可以获得适当技术支持,3)制造商有合适的保险;并且最重要的是4)操作员已接受适当培训且被认定具备操纵设备资格。
Correspondents协会通代Once the immediate emergency is under control Clubcorrespondents should also be informed to observe and report on medical care once the seafarer is ashore.在紧急事件处于可控范围之后,还需要将该紧急事件通知协会通代,以便其对船员上岸后的医疗处理情况进行关注并就进展进行汇报。
In cases of death we refer you to the Club’s Signals article onSupporting Crew Through the Loss of a Colleague
如果发生死亡事件,请参照协会通函--为失去同事的船员提供支持帮助(
Securing and Retaining Evidence固定和保留证据If a serious injury occurs, the Master should ensure that the cause,nature and extent of injuries are recorded. Additionally any treatment provided on board should also be noted (including actions taken, first aid and any medicine provided).如果发生严重受伤事件,船长应确保对事故原因、性质以及受伤程度进行记录。另外在船上提供的所有治疗措施也应被详细记录(包括采取的行动、急救措施和已服用药物)。
Statements from eyewitnesses as to the circumstances surrounding the incident should be obtained and a sketch map drawn or photographs taken of the area of incident. Secure evidence by retaining any damaged equipment (including tools, safety clothing and machinery) that played a role in the cause or nature of the injury sustained.
应当保留目击者对于事故现场情况的证词,以及事故区域图示或照片。为固定证据,应当保留与伤害发生原因或属性有关的所有毁损的设备(包括工具、救生衣和设备)。
The ship should also consider if the VDR on board may have captured any relevant evidence for example where ship action / ship interaction has contributed to any injury. Please also refer to our Loss Prevention Guide - The Mariner’s Role in Collecting Evidence for guidance, which can be accessed through our Members’ Area on nepia.com.
船方同时也应确认船上VDR是否记录造成受伤事件的相关证据,比如船舶动态或者船舶互动。
请同时登陆北英保赔协会网站会员专区查看防损板块内的通函--The Mariner’s Role in Collecting Evidence以获得指导。
In serious cases the seafarer’s cabin should be checked to see if he has any medication that he has been taking and has not told the crew or owners about.情况严重时,应当对船员居住房间进行检查,查找是否存在该船员已经服用药物,且服药情况并未告知船员或者船东的情况。
Treatment ashore上岸治疗Shore medical staff should be advised of the initial symptoms, diagnosis, any treatment provided and any medication that the seafarer was taking. In addition if the seafarer has any known allergies or is diabetic, the shore medical team should also be advised of this at the earliest convenience. The Club has experienced various cases over the years where an allergy to certain medication has led to a worsening of the situation and sadly in a few cases even death.应将船员初始症状、诊断结果、已进行的治疗以及已经服用的药物情况告知岸上医护人员。如果船员有任何已知过敏反应或者患有糖尿病,也应当尽快将此情况告知岸上医护人员。协会在这些年间经历各种因某种药物过敏而导致病情恶化的事件,在其中若干案件中有患者因此死亡。
If bad things DO happen, be safe in the knowledge that the Club is here to help our Members and their crews through every step of the process.
如果糟糕的情况真的发生了,请坚信协会将全程为会员及其船员提供帮助。
通函内容,请以英文原文为准,汉语翻译仅供参考。 如您对上述内容有任何疑问,新乔十分乐意为您解答并提供帮助。