姜一郎二战中美军的情报为何全球没一个国家能破译?-一滴热血
姜一郎在第二次世界大战中,美军司令部的情报工作堪称一绝,不管它的敌人,还是它的盟军,都无法破译。
第一次世界大战中,美军司令部很多秘密命令,都被德军截获,并且破译。可是,时过二三十年后,到了第二次世界大战,不仅德军对美国人的情报束手无策,若非美军有意让盟军知道,盟军也是束手无策,甚至全球任何一个国家也都一时无法破译。
美军的情报技术为何发展这么快?
其实,美军的情报工作,并非达到了全球情报专家都无法破译的科技高度,而是仅仅采用了一个最原始的土办法。
什么原始办法呢?
美军在通讯联络中采用了一种叫那发赫语的土语作为联系的预言。那发赫语是一种世界上最不出名的语言。使用的人数极少,只有印第安人中一小部分部落还在使用。且这些印第安人部落全在美国。人数不超过5万人。
在二战爆发后,美军招募了5000名这样的印第安青年,全部加入无线电通讯部队,或通讯兵部队,进行训练。
美国参加二战后,美军最重要的通讯联络,都由这些经过训练的军人负责。
他们使用的全是那发赫语。
这样,美军的电讯联络,即使是公开进行,外国军队也不明白他们说啥。
而此时,在美国之外,全球只有8位学者和传教士懂那发赫语。在这8个人中,又无一个是日本人或德国人。同时,美军政府严格保护和限定在本土使用那发赫语的区区5人的印第安人各个部落。
由于那发赫语,除印第安人能懂得外,全球几乎无人能懂,所以,美军的秘密命令,即使丢失,就是盟军也无法一时破译,更别说敌人了。