男士风衣外套东方航空悉尼至上海航班:起飞后发动机被炸出大洞-四川习传文化传播有限公司

作品分类:全部文章 2014-07-08

东方航空悉尼至上海航班:起飞后发动机被炸出大洞-四川习传文化传播有限公司

导读:6月11日,东航悉尼至上海航班起飞后吃墨水 ,机组发现左发进气道机匣损伤,果断处置拍酷网 ,及时返航,安全落地庐州月简谱 ,人机安全李涯 。

A China Eastern Airlines plane has had to turn back to Sydney airport after a technical failure which left a hole in an engine casing.
中国东方航空一航班出现技术故障,发动机被炸出一个大洞蟾衣 ,被迫返回悉尼机场。
Flight MU736 was heading from Sydney, Australia to Shanghai烈血暹士, but the pilot reported problems with the engine about one hour after taking off.
MU736次航班从澳大利亚悉尼飞往上海,但起飞一小时之后机组人员发现发动机出现异常。
Passengers, who had to spend the night in Sydney, told media they smelt something burning inside the aircraft.
据报道男士风衣外套 ,有乘客在飞机上闻到了烧焦的味道丁远峙 ,飞机安全着陆后乘客在悉尼过夜无臂哥 。
The Airbus A330 landed safely and there were no reports of injuries.
这架空客A330客机随后安全登陆本田不倒翁 ,没有人员受伤。
Images circulating on social media showed a large hole in the engine casing.
从社交媒体上的图片中可以看到,客机发动机机匣出现了一个很大的洞。
Several passengers said they had heard a loud sound coming from the left engine shortly after take-off.
有乘客说,飞机起飞后不久听到了左发动机发出了巨大的声音。
One passenger told Australia’s network: "All of a sudden we heard this noise... it kind of smelt like burning".
一位乘客告诉澳大利亚媒体说:“我们突然听到了巨响……闻起来像是有东西在燃烧。”
"I was really scared. Our group was terrified."
“当时真的吓坏了,所有人都非常害怕硫磺岛家书 。”
One woman on the flight told news agency Reuters: "The cabin crew went out and told us to fasten our seatbelts and tried to calm us down, but we were actually very panicked because we had no idea what was happening."
飞机上的一位女乘客告诉路透社说:“机组人员出来告诉我们系好安全带,并试图让大家平静下来,但完全不知道发生了什么的我们仍然恐慌万分乐动圈圈 。”
Passengers said the crew cleared the seats near the affected engine.
乘客们说,机组人员让乘客离开故障发动机附近的座位。
China Eastern Airlines said in a statement to the media that the crew had "observed the abnormal situation of the left engine and decided to return to Sydney airport immediately".
东方航空告诉媒体,机组发现左发动机故障后果断处置,航班及时返回悉尼机场。
It added that all passengers would be placed on flights leaving on Monday.
此外,所有乘客将乘坐周一的航班前往上海小皇帝慢点疼 。
Aviation safety authorities are now investigating.
航空安全部门正在调查这一事件。
Aviation expert Greg Waldron of consulting firm FlightGlobal told the BBC that it would be "difficult to say at this early juncture what caused such extensive damage" to the China Eastern plane.
“飞行全球”咨询公司的航空专家格雷格·沃尔德伦告诉BBC说,东方航空很难在这么短的时间内确定发动机出现重大故障的原因。
He said investigators would likely look all possible factors and examine maintenance records of the aircraft and engine. "They will also carefully assess whether a foreign object may have played a role in this书迷楼 ," he said.
他说调查人员会调查所有的可能因素刘迦 ,并检查飞机和发动机的维修记录。“调查人员也会仔细评估发动机故障是否由外物所致。”
Last month绝代医神 , industry website The Aviation Herald published pictures from social media appearing to show a similar hole in another aeroplane’s engine casing.
《航空先驱报》网站上个月从社交媒体转发的图片显示,另一架飞机也出现了类似的大洞。刘欣美
Mr Waldron added it would be "too early" to say whether the Sydney incident was linked to other cases, but it would be something investigators would consider.
沃尔德伦先生说日立建机,现在还不能确定悉尼事故是否与其他事件有关联,但调查人员应该将这一可能性考虑在内。
(来源:爱语吧)
意见反馈