姜一郎享受“性”福生活 kc16qq消除不良生活方式-侯开新04

作品分类:全部文章 2019-03-19

姜一郎享受“性”福生活 kc16qq消除不良生活方式-侯开新04

姜一郎

s and photographs in the stores, and wax matches in the Great Square of St. Mark. The last remark suggests a digression. Every body goes to this vast square in the evening. The military bands play in the centre of it and countless couples of ladies and gentlemen promenade up and down on either side, and platoons of them are constantly drifting away toward the old Cathedral, and by the venerable column with the Winged Lion of St. Mark on its top, and out to where the boats lie moored; and other platoons are as constantly arriving from the gondolas and joining the great throng. Between the promenaders and the side-walks are seated hundreds and hundreds of people at small tables, smoking and taking granita, (a first cousin to ice-cream;) on the side-walks are more employing themselves in the same way. The shops in the first floor of the tall rows of buildings that wall in three sides of the square are brilliantly lighted, the air is filled with music and merry voices, and altogether the scene is as bright and spirited and full of cheerfulness as any man could desire. We enjoy it thoroughly. Very many of the young women are exceedingly pretty and dress with rare good taste. We are gradually and laboriously learning the ill-manners of staring them unflinchingly in the face — not because such conduct is agreeable to us, but because it is the custom of the country and they say the girls like it. We wish to learn all the curious, outlandish ways of all the different countries, so that we can “show off” and astonish people when we get home. We wish to excite the envy of our untraveled friends with our strange foreign fashions which we can’t shake off. All our passengers are paying strict attention to this thing, with the end in view which I have mentioned. The gentle reader will never, never know what a consummate ass he can become, until he goes abroad. I speak now, of course, in the supposition that the gentle reader has not been abroad, and therefore is not already a consummate ass. If the case be otherwise, I beg his pardon and extend to him the cordial hand of fellowship and call him brother. I shall always delight to meet an ass after my own heart when I shall have finished my travels.
On this subject let me remark that there are Americans abroad in Italy who have actually forgotten their mother tongue in three months — forgot it in France. They can not even write their address in English in a hotel register. I append these evidences, which I copied verbatim from the register of a hotel in a certain Italian city:
“John P. Whitcomb, Etats Unis.
“Wm. L. Ainsworth, travailleur (he meant traveler, I suppose,) Etats Unis.
“George P. Morton et fils, d’Amerique.
“Lloyd B. Williams, et trois amis, ville de Boston, Amerique.
“J. Ellsworth Baker, tout de suite de France, place de naissance Amerique,
destination la Grand Bretagne.”
I love this sort of people. A lady passenger of ours tells of a fellow-citizen of hers who spent eight weeks in Paris and then returned home and addressed his dearest old bosom friend Herbert as Mr. “Er-bare!” He apologized, though, and said, “‘Pon my soul it is aggravating, but I cahn’t help it — I have got so used to speaking nothing but French, my dear Erbare — damme there it goes again! — got so used to French pronunciation that I cahn’t get rid of it — it is positively annoying, I assure you.” This entertaining idiot, whose name was Gordon, allowed himself to be hailed three times in the street before he paid any attention, and then begged a thousand pardons and said he had grown so accustomed to hearing himself addressed as “M’sieu Gor-r-dong,” with a roll to the r, that he had forgotten the legitimate sound of his name! He wore a rose in his button-hole; he gave the French salutation — two flips of the hand in front of the face; he called Paris Pairree in ordinary English conversation; he carried envelopes bearing foreign postmarks protruding from his breast-pocket; he cultivated a moustache and imperial, and did what else he could to suggest to the beholder his pet fancy that he resembled Louis Napoleon — and in a spirit of thankfulness which is entirely unaccountable, considering the slim foundation there was for it, he praised his Maker that he was as he was, and went on enjoying his little life just the same as if he really had been deliberately designed and erected by the great Architect of the Universe.
M'sieur Gor-R-Dong
Think of our Whitcombs, and our Ainsworths and our Williamses writing themselves down in dilapidated French in foreign hotel registers! We laugh at Englishmen, when we are at home, for sticking so sturdily to their national ways and customs, but we look back upon it from abroad very forgivingly. It is not pleasant to see an American thrusting his nationality forward obtrusively in a foreign land, but Oh, it is pitiable to see him making of himself a thing that is neither male nor female, neither fish, flesh, nor fowl — a poor, miserable, hermaphrodite Frenchman!
Among a long list of churches, art galleries, and such things, visited by us in Venice, I shall mention only one — the church of Santa Maria dei Frari. It is about five hundred years old, I believe, and stands on twelve hundred thousand piles. In it lie the body of Canova and the heart of Titian, under magnificent monuments. Titian died at the age of almost one hundred years. A plague which swept away fifty thousand lives was raging at the time, and there is notable evidence of the reverence in which the great painter was held, in the fact that to him alone the state permitted a public funeral in all that season of terror and death.
In this church, also, is a monument to the doge Foscari, whose name a once resident of Venice, Lord Byron, has made permanently famous.
The monument to the doge Giovanni Pesaro, in this church, is a curiosity in the way of mortuary adornment. It is eighty feet high and is fronted like some fantastic pagan temple. Against it stand four colossal Nubians, as black as night, dressed in white marble garments. The black legs are bare, and through rents in sleeves and breeches, the skin, of shiny black marble, shows. The artist was as ingenious as his funeral designs were absurd. There are two bronze skeletons bearing scrolls, and two great dragons uphold the sarcophagus. On high, amid all this grotesqueness, sits the departed doge.
Monument to the Door
In the conventual buildings attached to this church are the state archives of Venice. We did not see them, but they are said to number millions of documents. “They are the records of centuries of the most watchful, observant and suspicious government that ever existed — in which every thing was written down and nothing spoken out.” They fill nearly three hundred rooms. Among them are manuscripts from the archives of nearly two thousand families, monasteries and convents. The secret history of Venice for a thousand years is here — its plots, its hidden trials, its assassinations, its commissions of hireling spies and masked bravoes — food, ready to hand, for a world of dark and mysterious romances.
Yes, I think we have seen all of Venice. We have seen, in these old churches, a profusion of costly and elaborate sepulchre ornamentation such as we never dreampt of before. We have stood in the dim religious light of these hoary sanctuaries, in the midst of long ranks of dusty monuments and effigies of the great dead of Venice, until we seemed drifting back, back, back, into the solemn past, and looking upon the scenes and mingling with the peoples of a remote antiquity. We have been in a half-waking sort of dream all the time. I do not know how else to describe the feeling. A part of our being has remained still in the nineteenth century, while another part of it has seemed in some unaccountable way walking among the phantoms of the tenth.
We have seen famous pictures until our eyes are weary with looking at them and refuse to find interest in them any longer. And what wonder, when there are twelve hundred pictures by Palma the Younger in Venice and fifteen hundred by Tintoretto? And behold there are Titians and the works of other artists in proportion. We have seen Titian’s celebrated Cain and Abel, his David and Goliah, his Abraham’s Sacrifice. We have seen Tintoretto’s monster picture, which is seventy-four feet long and I do not know how many feet high, and thought it a very commodious picture. We have seen pictures of martyrs enough, and saints enough, to regenerate the world. I ought not to confess it, but still, since one has no opportunity in America to acquire a critical judgment in art, and since I could not hope to become educated in it in Europe in a few short weeks, I may therefore as well acknowledge with such apologies as may be due, that to me it seemed that when I had seen one of these martyrs I had seen them all. They all have a marked family resemblance to each other, they dress alike, in coarse monkish robes and sandals, they are all bald headed, they all stand in about the same attitude, and without exception they are gazing heavenward with countenances which the Ainsworths, the Mortons and the Williamses, et fils, inform me are full of “expression.” To me there is nothing tangible about these imaginary portraits, nothing that I can grasp and take a living interest in. If great Titian had only been gifted with prophecy, and

kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq
kc16qq

意见反馈